Visa application form

Переезд в Бельгию: как правильно заполнить визовую анкету

На первый взгляд, визовая анкета очень проста и понятна, но в действительности, при её заполнении, возникает тысяча вопросов, многие из которых остаются без ответа, несмотря на многочисленные поиски подсказок в интернете. C этим столкнулась я, наверняка столкнулись и вы (если читаете данную статью). В этой статье я помогу заполнить визовую анкету для получения рабочей визы и для воссоединения с семьей. Скачать чистый бланк анкеты можно на dofi.ibz.be.

Лично я находила несколько вариантов заполнения анкеты (кто-то указывает отчество, кто-то нет, кто-то пишет USSR, кто-то Russian Federation). Здесь я приведу тот вариант, который сработал для нас и который кажется верным мне. Хотя я подозреваю, что визовые работники знают все эти нюансы и не так строги к некоторым трактовкам и формулировкам.

Мы подавались в визовом центре в Харькове. И сервисом, и организацией процесса остались довольны, но на вопросы по заполнению анкеты они ответили неправильно. Я это выяснила уже после звонка в посольство Бельгии в Киеве. Поэтому сразу советую все вопросы по заполнению анкеты узнавать в посольстве, тем более для этого у них выделено специальное время: c понедельника по пятницу с 14.00 до 15.00 (по украинскому времени) по номеру +38 044 529 41 41. Почти всегда я дозванивалась с первого раза.

И не повторяйте ошибки таких разгильдяев, как мы с мужем: мы заполняли анкету в последнюю ночь, снимали копии утром перед сдачей документов, исправляли сразу в нескольких экземпляров на стойке регистратора. Мы были одни из последних в визовом центре при сдаче документов, поэтому при раскладывании всех оригиналов и копий 4-х комплектов документов (2 наших + 2 детей) я заняла наверное 10 стульев :-) Сейчас я вспоминаю об этом с улыбкой, а тогда от волнения и путаницы даже руки немного дрожали.

Как вы уже наверное обратили внимание, исправления в анкете возможны — никто из-за них вам в визе не откажет, но все же их следует по возможности избегать. Но абсолютное табу — это указание недостоверных данных.

Анкета должна быть заполнена полностью. Заполнять можно на немецком, английском, нидерландском или французском языках. От руки или на компьютере.

А теперь перейду к более подробному описанию каждого пункта:

  1. Surname (Family name). Фамилия, как в загранпаспорте. (MIHAILOV)
  2. Surname at birth (Former family name). Прежние фамилии. Если фамилия никогда не менялась, то графу не следует заполнять.
  3. First name (Given name). Имя, как в загранпаспорте. (MIHAILO) Note! Отчество я не писала, так как оно не указывается в загранпаспорте.
  4. Date of birth. Дата рождения. (01-01-1980) Note! Формат заполнения этого пункта указывается в самой анкете. В данном случае это day-month-year в цифровом формате.
  5. Place of birth. Место рождения. (POLTAVA)
  6. Country of birth. Страна рождения (UKRAINE). Note! Если вы родились до 1991 года, когда Украина фактически была частью СССР, можно ставить или Ukraine, или USSR.
  7. Current nationality. Национальность, точнее гражданство, на данный момент (UKRAINE). Note! Если гражданство при рождении у вас было другое, то указываете его также с пометкой Nationality at birth.
  8. Sex. Пол. (Male). Поставьте крестик в соответствующей графе: Male (мужской) или Female (женский).
  9. Marital status. Семейное положение. (Married). Поставьте крестик напротив нужного пункта: Single (одинок), Married (женат/замужем), Divorced (в разводе), Separated (не проживает с супругом/ой), Widow(er) (вдовец, вдова), Other (другое, указать).
  10. Application form

  11. In the case of minors. Этот пункт заполняется только несовершеннолетними. Нужно написать фамилию, имя и гражданство особы, которая имеет родительские права или является официальным опекуном. Если адрес данного лица отличается от адреса заявителя, его тоже необходимо указать.
  12. National identify number. В этом пункте надо указать свой идентификационный код (для граждан Украины). (1234567891) Note: друг подсказал мне, что в этом пункте надо указывать номер и серию внутреннего паспорта. Я с ним согласна, но у нас приняли анкету и с идентификационном кодом. Я так поняла, что для них это непринципиально.
  13. Type of travel document. Нужно выбрать тип документа, с которым вы путешествуете. В большинстве случаев, и в нашем также, это Ordinary passport — загранпаспорт. Note! Для детей в этом пункте нужно отметить Other и указать Child’s travel document или Mother’s\Father’s passport (если дети не имеют детский проездной документ и вписаны в паспорт родителя).
  14. Number of travel document. Тут надо указать серию и номер загранпаспорта. Note! У нас дети были вписаны в Mother’s passport, поэтому для детей указывали данные загранпаспорта матери.
  15. Date of issue. Дата выдачи загранпаспорта. (11 MAY 2011)
  16. Valid until. Дата окончания срока действия паспорта. (11 MAY 2021)
  17. Issued by. Кем выдан загранпаспорт. (2222) Note! Здесь нужно указать четыре цифры.
  18. Applicants home address and e-mail address. Укажите ваш домашний адрес и адрес электронной почты. Note! Адрес переводить не нужно: ул. — ul., кв. — kv. (ul. Kvitkova, d. 12, kv. 345, Kharkiv, 61000, Ukraine, mihail@mihail.com). Графа рядом — Telephone number(s). Укажите свой мобильный и/или домашний номер телефона. (+38 012 1234567)
  19. Residence in a country other than the country of current nationality. Если у вас нет двойного гражданства, тут ставьте галочку напротив No.
  20. Current occupation. Ваша профессия на данный момент. Студенты пишут student, менеджеры — manager, пенсионеры — pensioner, частные предприниматели — self-employed, официально безработные — прочерк.
  21. Application form

  22. Employer and employer’s address and telephone number. For students name and address of educational establishment — Указать место работы, адрес и телефон места работы. Студенты указывают название учебного заведения, адрес и телефон деканата. Note! У мужа был ФОП, поэтому мы указали адрес, на который он был зарегистрирован и личный мобильный. Кстати, нам говорили, что для положительного ответа по визе следует закрыть ФОП, но нам он еще нужен был и мы проигнорировали этот совет. Визу нам дали.
  23. Main purpose of the journey. Цель путешествия. Note! Для держателя Work permit ставите галочку напротив Other (другая цель) и указываете Work in belgian company, для тех, кто воссоединяется с держателем Work permit (жена, дети) ставите галочку напротив Other (другая цель) и указываете Rejoining the family.
  24. Member state(s) of destination. Здесь нужно указать все страны Шенгена, на территории которых вы будете пребывать во время своего путешествия. В нашем случае просто пишем BELGIUM.
  25. Member state of first entry. Cтрана въезда на территорию Шенгенской зоны. Нужно указать ту страну, где вы впервые будете пересекать границу Шенгенской зоны. Eсли вы летите из Киева в Брюссель с пересадкой в Кельне, то страной въезда на территорию Шенгенской зоны у вас будет Германия, паспорт проштампуют там. У нас был прямой перелет, поэтому мы указали BELGIUM.
  26. Number of entries requested. Количество пересечений Шенгенской зоны: Single entry (одноразовая виза), Two entry (двухразовая виза), Multiple entries (многочасовая виза). Этот пункт вызвал у меня много сомнений, но по совету визового работника я отметила SINGLE ENTRY, хотя не думаю, что было бы критической ошибкой, если бы я отметила Multiple entries.
  27. Duration of intended stay or transit. Указываете общее количество дней в Шенгенской зоне. Я указала во всех анкетах 180 дней, хотя, в принципе, не имеет огромного значения, если вы укажете или 90, или 180 дней. Национальная виза D, которую вы изначально запрашиваете, нужна только для въезда в страну. Сразу же после въезда вы должны будете обратиться в Gemeentehuis и оформить все документы правильно (рабочую визу или визу по воссоединению).
  28. Schengen visa issued during the past three years. В этом пункте нужно указать все шенгенские визы, выданные за последние три года. Если они были, ставьте галочку напротив Yes и пишете (для примера):
    Сzech republic, from 10-04-2011 to 15-04-2011
    Poland, from 25-08-2013 to 08-09-2013.
    Если не было, ставьте галочку напротив No.
  29. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa. Отметить, сдавали ли вы отпечатки пальцев ранее, когда подавали заявку на шенгенскую визу.
  30. Application form

  31. Entry permit for the final country of destination, where applicable. Указать разрешение на страну окончательного въезда. Этот пункт заполняют те, кому нужна транзитная виза. Для нашего случая — неактуально, ставьте прочерк.
  32. Intended date of arrival in the Schengen area. Запланированная дата въезда на территорию Шенгенской зоны. (27 April 2014) Так как билетов на руках у нас еще не было, то мы просто поставили ближайшую удобную для нас дату через неделю от даты подачи заявления.
  33. Intended date of departure from the Schengen area. Запланированная дата выезда с территории Шенгенской зоны. Через 180 дней от даты въезда. (27 October 2014)
  34. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State. Имя и фамилия человека, который вас приглашает. В случае туристической визы сюда вносится название отеля и координаты отеля. Note! После прилета компания оплачивала моему мужу проживание в отеле в течение трех недель, пока он не найдет подходящее жилье для аренды (что оказалось совсем не так просто). В этом пункте мы указали координаты данного отеля. Для жены и детей мы указали тот же отель. Брони в отеле на момент подачи еще не было, но её и не проверяли.
  35. Application form

  36. Name and address of inviting company\organisation. Название и адрес компании, которая приглашает заявителя. Тут мы указали имя и адрес владельца компании, которая пригласила мужа на работу. Для жены и детей указали данные мужа, держателя Work permit, как приглашающего лица.
  37. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered. Каким образом вы будете покрывать расходы на свое путешествие.
    Здесь вам предлагают выбрать из таких пунктов: покрываете расходы самостоятельно (by the applicant himself/herself):
    Cash (Наличные деньги)
    Traveller’s cheques (Дорожные чеки)
    Credit card (Кредитная карточка)
    Pre-paid accommodation (Предоплачено место проживания)
    Pre-paid transport (Предоплачен транспорт)
    Other (please specify) (Иные (указать)

    или расходы покрывает спонсор (by a sponsor):

    referred to in field 31 or 32 (Лица и компании из пунктов 31 и 32)
    other (please specify) (Иные (указать)

    Cash (Наличные деньги)
    Accommodation provided (Обеспечивается место проживания)
    All expenses covered during the stay (Оплачиваются все расходы во время пребывания)
    Pre-paid transport (Оплачивается транспорт)
    Other (please specify) (Иные (указать)

    Для мужа мы указали by the applicant himself/herself — cash and credit card, by a sponsor поставили галочку в referred to in field 31 or 32 и отметили Accommodation provided и Pre-paid transport. Для жены в принципе отмечали то же самое. Для детей отмечали, что все расходы покрывает sponsor, то есть родители, что вполне логично.

  38. Application form

  39. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen. К нам отношения не имеет, ставим прочерк.
  40. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen. То же самое, что и пункт №34.
  41. Place and date. Город, где была заполнена анкета и дата. (Kharkiv, 01.04.2014)
  42. Signature. Ваша подпись. За ребенка расписывается родитель.

Фууууууххххх! Долго, но достаточно подробно. Если остались вопросы, задавайте в комментариях.

One comment

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.