На первый взгляд, визовая анкета очень проста и понятна, но в действительности, при её заполнении, возникает тысяча вопросов, многие из которых остаются без ответа, несмотря на многочисленные поиски подсказок в интернете. C этим столкнулась я, наверняка столкнулись и вы (если читаете данную статью). В этой статье я помогу заполнить визовую анкету для получения рабочей визы и для воссоединения с семьей. Скачать чистый бланк анкеты можно на dofi.ibz.be.
Лично я находила несколько вариантов заполнения анкеты (кто-то указывает отчество, кто-то нет, кто-то пишет USSR, кто-то Russian Federation). Здесь я приведу тот вариант, который сработал для нас и который кажется верным мне. Хотя я подозреваю, что визовые работники знают все эти нюансы и не так строги к некоторым трактовкам и формулировкам.
Мы подавались в визовом центре в Харькове. И сервисом, и организацией процесса остались довольны, но на вопросы по заполнению анкеты они ответили неправильно. Я это выяснила уже после звонка в посольство Бельгии в Киеве. Поэтому сразу советую все вопросы по заполнению анкеты узнавать в посольстве, тем более для этого у них выделено специальное время: c понедельника по пятницу с 14.00 до 15.00 (по украинскому времени) по номеру +38 044 529 41 41. Почти всегда я дозванивалась с первого раза.
И не повторяйте ошибки таких разгильдяев, как мы с мужем: мы заполняли анкету в последнюю ночь, снимали копии утром перед сдачей документов, исправляли сразу в нескольких экземпляров на стойке регистратора. Мы были одни из последних в визовом центре при сдаче документов, поэтому при раскладывании всех оригиналов и копий 4-х комплектов документов (2 наших + 2 детей) я заняла наверное 10 стульев :-) Сейчас я вспоминаю об этом с улыбкой, а тогда от волнения и путаницы даже руки немного дрожали.
Как вы уже наверное обратили внимание, исправления в анкете возможны — никто из-за них вам в визе не откажет, но все же их следует по возможности избегать. Но абсолютное табу — это указание недостоверных данных.
Анкета должна быть заполнена полностью. Заполнять можно на немецком, английском, нидерландском или французском языках. От руки или на компьютере.
А теперь перейду к более подробному описанию каждого пункта:
- Surname (Family name). Фамилия, как в загранпаспорте. (MIHAILOV)
- Surname at birth (Former family name). Прежние фамилии. Если фамилия никогда не менялась, то графу не следует заполнять.
- First name (Given name). Имя, как в загранпаспорте. (MIHAILO) Note! Отчество я не писала, так как оно не указывается в загранпаспорте.
- Date of birth. Дата рождения. (01-01-1980) Note! Формат заполнения этого пункта указывается в самой анкете. В данном случае это day-month-year в цифровом формате.
- Place of birth. Место рождения. (POLTAVA)
- Country of birth. Страна рождения (UKRAINE). Note! Если вы родились до 1991 года, когда Украина фактически была частью СССР, можно ставить или Ukraine, или USSR.
- Current nationality. Национальность, точнее гражданство, на данный момент (UKRAINE). Note! Если гражданство при рождении у вас было другое, то указываете его также с пометкой Nationality at birth.
- Sex. Пол. (Male). Поставьте крестик в соответствующей графе: Male (мужской) или Female (женский).
- Marital status. Семейное положение. (Married). Поставьте крестик напротив нужного пункта: Single (одинок), Married (женат/замужем), Divorced (в разводе), Separated (не проживает с супругом/ой), Widow(er) (вдовец, вдова), Other (другое, указать).
- In the case of minors. Этот пункт заполняется только несовершеннолетними. Нужно написать фамилию, имя и гражданство особы, которая имеет родительские права или является официальным опекуном. Если адрес данного лица отличается от адреса заявителя, его тоже необходимо указать.
- National identify number. В этом пункте надо указать свой идентификационный код (для граждан Украины). (1234567891) Note: друг подсказал мне, что в этом пункте надо указывать номер и серию внутреннего паспорта. Я с ним согласна, но у нас приняли анкету и с идентификационном кодом. Я так поняла, что для них это непринципиально.
- Type of travel document. Нужно выбрать тип документа, с которым вы путешествуете. В большинстве случаев, и в нашем также, это Ordinary passport — загранпаспорт. Note! Для детей в этом пункте нужно отметить Other и указать Child’s travel document или Mother’s\Father’s passport (если дети не имеют детский проездной документ и вписаны в паспорт родителя).
- Number of travel document. Тут надо указать серию и номер загранпаспорта. Note! У нас дети были вписаны в Mother’s passport, поэтому для детей указывали данные загранпаспорта матери.
- Date of issue. Дата выдачи загранпаспорта. (11 MAY 2011)
- Valid until. Дата окончания срока действия паспорта. (11 MAY 2021)
- Issued by. Кем выдан загранпаспорт. (2222) Note! Здесь нужно указать четыре цифры.
- Applicants home address and e-mail address. Укажите ваш домашний адрес и адрес электронной почты. Note! Адрес переводить не нужно: ул. — ul., кв. — kv. (ul. Kvitkova, d. 12, kv. 345, Kharkiv, 61000, Ukraine, mihail@mihail.com). Графа рядом — Telephone number(s). Укажите свой мобильный и/или домашний номер телефона. (+38 012 1234567)
- Residence in a country other than the country of current nationality. Если у вас нет двойного гражданства, тут ставьте галочку напротив No.
- Current occupation. Ваша профессия на данный момент. Студенты пишут student, менеджеры — manager, пенсионеры — pensioner, частные предприниматели — self-employed, официально безработные — прочерк.
- Employer and employer’s address and telephone number. For students name and address of educational establishment — Указать место работы, адрес и телефон места работы. Студенты указывают название учебного заведения, адрес и телефон деканата. Note! У мужа был ФОП, поэтому мы указали адрес, на который он был зарегистрирован и личный мобильный. Кстати, нам говорили, что для положительного ответа по визе следует закрыть ФОП, но нам он еще нужен был и мы проигнорировали этот совет. Визу нам дали.
- Main purpose of the journey. Цель путешествия. Note! Для держателя Work permit ставите галочку напротив Other (другая цель) и указываете Work in belgian company, для тех, кто воссоединяется с держателем Work permit (жена, дети) ставите галочку напротив Other (другая цель) и указываете Rejoining the family.
- Member state(s) of destination. Здесь нужно указать все страны Шенгена, на территории которых вы будете пребывать во время своего путешествия. В нашем случае просто пишем BELGIUM.
- Member state of first entry. Cтрана въезда на территорию Шенгенской зоны. Нужно указать ту страну, где вы впервые будете пересекать границу Шенгенской зоны. Eсли вы летите из Киева в Брюссель с пересадкой в Кельне, то страной въезда на территорию Шенгенской зоны у вас будет Германия, паспорт проштампуют там. У нас был прямой перелет, поэтому мы указали BELGIUM.
- Number of entries requested. Количество пересечений Шенгенской зоны: Single entry (одноразовая виза), Two entry (двухразовая виза), Multiple entries (многочасовая виза). Этот пункт вызвал у меня много сомнений, но по совету визового работника я отметила SINGLE ENTRY, хотя не думаю, что было бы критической ошибкой, если бы я отметила Multiple entries.
- Duration of intended stay or transit. Указываете общее количество дней в Шенгенской зоне. Я указала во всех анкетах 180 дней, хотя, в принципе, не имеет огромного значения, если вы укажете или 90, или 180 дней. Национальная виза D, которую вы изначально запрашиваете, нужна только для въезда в страну. Сразу же после въезда вы должны будете обратиться в Gemeentehuis и оформить все документы правильно (рабочую визу или визу по воссоединению).
- Schengen visa issued during the past three years. В этом пункте нужно указать все шенгенские визы, выданные за последние три года. Если они были, ставьте галочку напротив Yes и пишете (для примера):
Сzech republic, from 10-04-2011 to 15-04-2011
Poland, from 25-08-2013 to 08-09-2013.
Если не было, ставьте галочку напротив No. - Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa. Отметить, сдавали ли вы отпечатки пальцев ранее, когда подавали заявку на шенгенскую визу.
- Entry permit for the final country of destination, where applicable. Указать разрешение на страну окончательного въезда. Этот пункт заполняют те, кому нужна транзитная виза. Для нашего случая — неактуально, ставьте прочерк.
- Intended date of arrival in the Schengen area. Запланированная дата въезда на территорию Шенгенской зоны. (27 April 2014) Так как билетов на руках у нас еще не было, то мы просто поставили ближайшую удобную для нас дату через неделю от даты подачи заявления.
- Intended date of departure from the Schengen area. Запланированная дата выезда с территории Шенгенской зоны. Через 180 дней от даты въезда. (27 October 2014)
- Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State. Имя и фамилия человека, который вас приглашает. В случае туристической визы сюда вносится название отеля и координаты отеля. Note! После прилета компания оплачивала моему мужу проживание в отеле в течение трех недель, пока он не найдет подходящее жилье для аренды (что оказалось совсем не так просто). В этом пункте мы указали координаты данного отеля. Для жены и детей мы указали тот же отель. Брони в отеле на момент подачи еще не было, но её и не проверяли.
- Name and address of inviting company\organisation. Название и адрес компании, которая приглашает заявителя. Тут мы указали имя и адрес владельца компании, которая пригласила мужа на работу. Для жены и детей указали данные мужа, держателя Work permit, как приглашающего лица.
- Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered. Каким образом вы будете покрывать расходы на свое путешествие.
Здесь вам предлагают выбрать из таких пунктов: покрываете расходы самостоятельно (by the applicant himself/herself):
Cash (Наличные деньги)
Traveller’s cheques (Дорожные чеки)
Credit card (Кредитная карточка)
Pre-paid accommodation (Предоплачено место проживания)
Pre-paid transport (Предоплачен транспорт)
Other (please specify) (Иные (указать)или расходы покрывает спонсор (by a sponsor):
referred to in field 31 or 32 (Лица и компании из пунктов 31 и 32)
other (please specify) (Иные (указать)Cash (Наличные деньги)
Accommodation provided (Обеспечивается место проживания)
All expenses covered during the stay (Оплачиваются все расходы во время пребывания)
Pre-paid transport (Оплачивается транспорт)
Other (please specify) (Иные (указать)Для мужа мы указали by the applicant himself/herself — cash and credit card, by a sponsor поставили галочку в referred to in field 31 or 32 и отметили Accommodation provided и Pre-paid transport. Для жены в принципе отмечали то же самое. Для детей отмечали, что все расходы покрывает sponsor, то есть родители, что вполне логично.
- Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen. К нам отношения не имеет, ставим прочерк.
- Family relationship with an EU, EEA or CH citizen. То же самое, что и пункт №34.
- Place and date. Город, где была заполнена анкета и дата. (Kharkiv, 01.04.2014)
- Signature. Ваша подпись. За ребенка расписывается родитель.
Фууууууххххх! Долго, но достаточно подробно. Если остались вопросы, задавайте в комментариях.
Спасибо большое, очень пригодилось!
Рада, что статья помогла Вам при заполнении!