List of documents

Переезд в Бельгию: Cписок документов для подачи на визу

Во время ожидания разрешения на работу (тип В) мы решили не тратить время понапрасну и занялись подготовкой документов для подачи на визу. Так как муж подавался на рабочую визу, а я с детьми — на воссоединение с семьей, то пакет документов у нас немного отличался.

Пакет документов на мужа смотрели на сайте dofi.ibz.be:

  • a completed and signed visa application form (in duplicate) — заполненная визовая анкета (стандартная, но вызывающая уйму вопросов, как только приступишь к ее заполнению);
  • a travel document into which a visa can be affixed and which is valid for more than 12 months (e.g. a passport) — загранпаспорт;
  • a valid work permit B — разрешение на работу;
  • if this document has not been produced with the application for a work permit, a medical certificate attesting that the applicant is not carrying any of the diseases which might endanger public health — медицинская справка из аккредитированного Американского центра (у нас была справка мужа из Бельгии, но мы решили не рисковать и сделать дополнительную);
  • a certificate attesting to the lack of any convictions for crimes or offences under common law — справка о несудимости.

Пакет документов на жену (меня, то бишь — смотреть в разделе воссоединия с семьёй на сайтеdofi.ibz.be):

  • a completed and signed visa application form (in duplicate) — заполненная визовая анкета;
  • a travel document into which a visa can be affixed and which is valid for more than 12 months (e.g. a passport) — загранпаспорт (обязательно проверьте наличие свободных страниц: в моем оставалось мало, так как еще и на детей все визы и отметки вклеивались в мой паспорт);
  • a copy of the residence permit and passport of the alien being joined (CIRE, CIE, B card, C, D, F or F+) — копия разрешения на работу мужа;
  • proof of the tie of marriage or partnership (tie of kinship, marriage or partnership)- свидетельство о браке;
  • a literal copy of the birth certificate — свидетельство о рождении;
  • a medical certificate attesting that the applicant is not carrying any of the diseases which might endanger public health — медицинская справка из аккредитированного Американского центра;
  • if the applicant is aged over 18, a certificate attesting to the lack of any convictions for crimes or offences under common law — справка о несудимости;
  • proof that the alien being joined holds health insurance covering the risks in Belgium for himself and the members of his family — страховка мужа;
  • proof that the alien being joined has sufficient accommodation — доказательство наличия места для проживания, то есть контракт на аренду жилья;
  • proof that the alien being joined has stable, regular and sufficient means of subsistence to meet his own needs and those of the members of his family and avoid them becoming a burden on the public authorities — доказательство того, что человек, с которым воссоединяется семья, имеет стабильный и достаточный доход.

На детей собирали такой же пакет документов, как и для меня.

А теперь нюансы. Очень многое я более подробно опишу в последующих постах, а пока только основные моменты, на которые необходимо обратить внимание сразу.

  1. Все документы на украинском языке должны быть переведены и иметь двойной апостиль. Что такое двойной апостиль? apostil
    Сначала апостилируется оригинал документа (нам надо было поставить штампы на свидетельство о браке, 2 справки о несудимости и 3 свидетельства о рождении), затем выполняется нотариальный перевод документа и заверение перевода вторым апостилем. Если на обратной стороне документа есть какие-то штампы или пометки, то он считается недействительным и апостиль на него не поставят — значит надо идти получать новые документы. Об этом увлекательнейшем опыте я расскажу отдельно.
  2. На свидетельство о рождении советского образца апостиль тоже не поставят — идите меняйте. Тоже напишу отдельно (и заодно выпью рюмочку за изобретательность наших чиновников).*
  3. Медицинскую справку можно получить только в Киеве, в двух местах. Опишу отдельно, но учтите, что детям необходимо иметь справку с реакцией Манту. В противном случае, придётся делать рентген.
  4. Мы с мужем подавались вместе, так как надеялись, что визу нам дадут тоже вместе. Поэтому некоторых документов у нас не было: бельгийской страховки мужа, договора об аренде жилья в Бельгии, доказательства стабильного дохода (вместо него мы приложили рабочий контракт, где был указан размер его зп). В визовом центре (мы подавались в Харькове) к этому отнеслись с пониманием и приняли пакет документов без недостающих документов.

В следующих постах — о двойном апостиле и о самоуверенных работниках агенств, о маразме обстоятельности нашей бюрократической машины и непредвиденных поездках на малую родину.

* Update: спустя 6 месяцев по такой же схеме подавалась моя знакомая семейная пара. В посольстве им сказали, что им все равно на чем будет стоять апостиль — на фотокопии (как оказалось, министерство юстиции ставит на неё апостиль) или на оригинале. Но фотокопия должна быть заверена нотариусом. Меня в свое время уверяли, что на такой книжечке, а тем более на её копии, не поставят апостиль. Вот и верь после этого людям.

4 comments

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.